November 18th, 2009
structuring sentences and phrases
In a fashion similar to spanish and not at all to english, arabic does plurals differently. Instead of making the subject possessive, they restructure the phrase. My mother’s necklace, becomes the necklace of my mother.
There are two kinds of sentences in arabic; nominal and verbal. The nominal sentences start with nouns, and the verbal sentences start with verbs. Aziza has another good post elaborating on the distinction between the two.
In arabic, conjugating verbs is a large part of grammar. Arabic almost always attaches a personal pronoun to their verbs, so in translation sentences would sound like “My mother she works in the city” instead of “My mother works in the city”. This can present difficulties to english speakers because we don’t have a quite as complicated conjugation system.
In terms of number for nouns, the arabic do not express a plural noun above ten. While “she has nine cousins” add a few more and it becomes “she has twelve cousin”.
These are only a few of the little quirks i’m learning, but there are more to be sure!
